description
Ich mag es nicht, vorhersehbar zu sein, weder zu mir selbst noch zu anderen. Mein GemĂŒtszustand Ă€ndert sich oft: Ich kann distanziert und ruhig sein und dann plötzlich lebhaft, scharfsinnig oder von etwas ZufĂ€lligem inspiriert werden. Diese inneren VerĂ€nderungen genieĂe ich, weil sie das Leben realer erscheinen lassen. Ich versuche nicht, einen Eindruck zu machen, aber ich versuche auch nicht, unsichtbar zu bleiben. Ich fĂŒhle mich zu natĂŒrlichen Menschen und Situationen hingezogen, in denen niemand eine Rolle spielen muss. Falschheit bemerke ich schnell und verliere ebenso schnell das Interesse daran. Ich fĂŒhle mich in der Stille wohl, aber ich vermeide Kommunikation nicht. Ich wĂ€hle sie einfach bewusst. Manchmal brauche ich Zeit fĂŒr mich allein, und manchmal will ich unerwartete GesprĂ€che, die ohne PlĂ€ne oder GrĂŒnde entstehen.
online
Ich erscheine meist in Momenten, in denen der Tag fast vorbei ist und nur noch eine ehrliche Stimmung ohne LÀrm bleibt. Und wenn ein GesprÀch in diesem Zustand beginnt, bleibt es selten gewöhnlich.
turnons
Ich genieĂe ruhige Orte, das Abendlicht, Musik, die zu meinem inneren Zustand passt, Menschen mit Tiefe und unkonventionellem Denken sowie GesprĂ€che, die Bedeutung tragen und nicht nur Worte sind.
turnoffs
Ich mag keine OberflĂ€chlichkeit, Klammern, unnötigen LĂ€rm oder Versuche, Verbindungen zu ĂŒberstĂŒrzen. Ich werde mĂŒde von Menschen, die nicht zuhören und nur ĂŒber sich selbst sprechen.
description
I donât like being predictable, neither to myself nor to others. My state of mind often shifts: I can be distant and calm, and then suddenly become too lively, sharp, or inspired by something random. I actually enjoy these internal changes because they make life feel more real. I donât try to make an impression, but I also donât try to stay invisible. Iâm drawn to natural people and situations where no one has to play roles. I notice fakeness quickly and lose interest in it just as fast. Iâm comfortable in silence, but I donât avoid communication. I simply choose it consciously. Sometimes I need to be alone, and other times I want unexpected conversations that happen without plans or reasons.
online
I usually appear at the moments when the day is almost over and only an honest mood remains without noise. And if a conversation starts in that state, it rarely stays ordinary.
turnons
I enjoy calm spaces, evening light, music that matches my inner state, people with depth and unconventional thinking, and conversations that carry meaning rather than just words.
turnoffs
I donât like superficiality, clinginess, unnecessary noise, or attempts to rush connections. I get tired of people who donât listen and only talk about themselves.
description
Je nâaime pas ĂȘtre prĂ©visible, ni pour moi ni pour les autres. Mon Ă©tat dâesprit change souvent : je peux ĂȘtre distante et calme, puis soudain devenir trop vive, acĂ©rĂ©e ou inspirĂ©e par quelque chose dâalĂ©atoire. JâapprĂ©cie ces changements intĂ©rieurs car ils rendent la vie plus rĂ©elle. Je ne cherche pas Ă impressionner, mais je ne tente pas non plus de rester invisible. Je suis attirĂ©e par les personnes naturelles et les situations oĂč personne ne doit jouer un rĂŽle. Je remarque rapidement la faussetĂ© et perds tout aussi vite intĂ©rĂȘt. Je me sens Ă lâaise dans le silence, mais je nâĂ©vite pas la communication. Je la choisis simplement consciemment. Parfois, jâai besoin dâĂȘtre seule, et dâautres fois, je souhaite des conversations inattendues qui arrivent sans plans ni raisons.
online
Je me montre habituellement au moment oĂč la journĂ©e est presque finie et quâil ne reste quâune humeur honnĂȘte sans bruit. Et si une conversation commence dans cet Ă©tat, elle reste rarement ordinaire.
turnons
JâapprĂ©cie les espaces calmes, la lumiĂšre du soir, la musique qui correspond Ă mon Ă©tat intĂ©rieur, les personnes avec de la profondeur et une pensĂ©e non conventionnelle, ainsi que des conversations qui portent du sens plutĂŽt que de simples mots.
turnoffs
Je nâaime pas la superficialitĂ©, lâattachement excessif, le bruit inutile, ni les tentatives de prĂ©cipiter les relations. Je me fatigue des personnes qui nâĂ©coutent pas et ne parlent que dâelles-mĂȘmes.
description
Ik hou er niet van voorspelbaar te zijn, niet voor mezelf en niet voor anderen. Mijn gemoedstoestand verandert vaak: ik kan afstandelijk en kalm zijn, en dan plotseling te levendig, scherp of geĂŻnspireerd door iets willekeurigs worden. Ik geniet eigenlijk van deze innerlijke veranderingen omdat ze het leven eerlijker doen voelen. Ik probeer geen indruk te maken, maar ik probeer ook niet onzichtbaar te blijven. Ik voel me aangetrokken tot natuurlijke mensen en situaties waarin niemand een rol hoeft te spelen. Ik merk valsheid snel op en verlies er net zo snel weer interesse in. Ik voel me comfortabel in stilte, maar vermijd communicatie niet. Ik kies er simpelweg bewust voor. Soms heb ik behoefte aan alleen zijn, en soms wil ik onverwachte gesprekken die plaatsvinden zonder plannen of redenen.
online
Ik ben meestal aanwezig op momenten wanneer de dag bijna voorbij is en alleen een oprechte stemming zonder lawaai overblijft. En als een gesprek in die toestand begint, blijft het zelden gewoon.
turnons
Ik geniet van rustige ruimtes, avondlicht, muziek die past bij mijn innerlijke staat, mensen met diepgang en onconventioneel denken, en gesprekken die betekenis hebben in plaats van alleen woorden.
turnoffs
Ik hou niet van oppervlakkigheid, klefheid, onnodig lawaai of pogingen om verbindingen te haasten. Ik word moe van mensen die niet luisteren en alleen over zichzelf praten.